Current File : /home/bmofiscom/www/wp-content/languages/plugins/gotmls-tr_TR.po
# Translation of Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 10:57:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release)\n"

#: images/index.php:319
msgid "Are you sure you want to restore this file from the quarantine?"
msgstr "Bu dosyayı karantinadan geri yüklemek istediğinize emin misiniz?"

#: index.php:835
msgid " However, if you would like to keep this rule enabled you should at least Whitelist your IP."
msgstr "Bu kuralı etkin tutmak istiyorsanız, en azından IP'nizi beyaz listeye eklemeniz gerekir."

#: index.php:835
msgid "Whitelist your IP"
msgstr "IP'nizi beyaz listeye ekleyin"

#: index.php:833
msgid " However, your current IP has been Whitelisted so you could probably keep this rule enabled if you really want to."
msgstr "IP'niz beyaz listeye eklenmiştir. Şimdi gerçekten istiyorsanız bu kuralı etkinleştirebilirsiniz"

#: index.php:830
msgid "The Conflicting Firewall Rule (WP_firewall_exclude_terms) activated by the WP Firewall 2 plugin has been shown to interfere with the Definition Updates and WP Core File Scans in my Anti-Malware plugin. I recommend that you disable this rule in the WP Firewall 2 plugin."
msgstr "WP Firewall 2 eklentisi tarafından etkinleştirilen çakışan güvenlik duvarı kuralı (WP_firewall_exclude_terms), Anti-Malware eklentisinde tanım güncellemeleri ve WP çekirdek dosya taramalarına müdahale ettiği gösterildi. WP Firewall 2 eklentisinde bu kuralı devre dışı bırakmanızı öneririz."

#: index.php:829
msgid "Disable this Rule"
msgstr "Bu kuralı etkisizleştir"

#: index.php:660
msgid "Clear %s Deleted Files from the Trash"
msgstr "%s silinen dosyaları çöp kutusundan kaldır"

#: images/index.php:326 index.php:644
msgid "Date Infected"
msgstr "Enfekte tarihi"

#: images/index.php:326 index.php:644
msgid "Quarantined"
msgstr "Karantinaya alınan"

#: index.php:368
msgid "Get FREE Key!"
msgstr "Ücretsiz anahtar al!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall"
msgstr "Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall"

#: index.php:839
msgid "Firewall Options"
msgstr "Güvenlik duvarı ayarları"

#: index.php:811
msgid "Your username is \"admin\", this is the most commonly guessed username by hackers and brute-force scripts. It is highly recommended that you change your username immediately."
msgstr "Kullanıcı adınız \"admin\", hackerlar ve brute-force scriptleri tarafından en çok tahmin edilen kullanıcı adı. Hemen kullanıcı adınızı değiştirmeniz önerilir."

#: index.php:1400
msgid "Starting a Complete Scan requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above."
msgstr "Tam bir tarama başlatmak, geçerli bir geçici anahtar gerektirir. Şu anda, geçici anahtarın süresi dolduğu veya veriler geçersiz olduğu için geçerli bir geçici anahtar bulunamadı. Lütfen yukarıdaki formu tekrar deneyin."

#: index.php:1281
msgid "Saving these settings requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above."
msgstr "Bu ayarları kaydetmek geçerli bir geçici anahtar gerektirir. Şu anda, geçici anahtarın süresi dolduğu veya veriler geçersiz olduğu için geçerli bir geçici anahtar bulunamadı. Lütfen yukarıdaki formu tekrar deneyin."

#: images/index.php:721
msgid "Failed: "
msgstr "Başarısız:"

#: images/index.php:142
msgid "Invalid or expired Nonce Token!"
msgstr "Yanlış veya süresi dolmuş geçici anahtar!"

#: index.php:1127
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları kaydet"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/"
msgstr "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Eli Scheetz"
msgstr "Eli Scheetz"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This Anti-Virus/Anti-Malware plugin searches for Malware and other Virus like threats and vulnerabilities on your server and helps you remove them. It's always growing and changing to adapt to new threats so let me know if it's not working for you."
msgstr "Bu Anti-Virüs/Anti-Malware eklentisi, kötü amaçlı yazılım ve diğer virüs benzeri tehdit ve güvenlik açıklarını sunucunuzda arar ve bunları kaldırmanıza yardımcı olur. Yeni tehditlere uyum sağlamak için her zaman büyüyor ve değişiyor, eğer çalışmıyorsa lütfen bildirin."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://gotmls.net/"
msgstr "http://gotmls.net/"

#: index.php:1771
msgid "Potential threats in file:"
msgstr "Dosyadaki potansiyel tehditler:"

#: index.php:1771
msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?"
msgstr "Bu dosyanın virüslü olmadığından ve gelecekteki taramalarda onu yok saymak istediğinizden emin misiniz?"

#: index.php:1728
msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted."
msgstr "%s dosyası yok, zaten silinmiş olması gerekir."

#: index.php:1711
msgid "This file no longer exists in the quarantine."
msgstr "Bu dosya artık karantinada yok."

#: images/index.php:319 index.php:1709
msgid "File Details:"
msgstr "Dosya detayları:"

#: index.php:1709
msgid "Are you sure you want to delete this file from the quarantine?"
msgstr "Bu dosyayı karantinadan silmek istediğinize emin misiniz?"

#: index.php:1640
msgid "Nothing Selected to be Changed!"
msgstr "Değiştirmek için hiçbir şey seçilmedi!"

#: index.php:1638
msgid "Never mind, it worked!"
msgstr "Boşver, işe yaradı!"

#: index.php:1638
msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please <a %s>revert the changes</a> made during this automated fix process."
msgstr "Bazı değişiklikler yapıldığı için sitenizi bozmadığından emin olmamız gerekiyor. Bu durum kırmızı olarak kalırsa ve aşağıdaki çerçeve yüklenmezse lütfen bu otomatik düzeltme işlemi sırasında yapılan değişiklikleri <a %s>geri alın</a>."

#: index.php:1617
msgid "Restore Failed!"
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu!"

#: index.php:1614
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"

#: index.php:1606
msgid "Failed to delete!"
msgstr "Silme işlemi başarısız!"

#: index.php:1603 index.php:1640 index.php:1642
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"

#: index.php:1550
msgid "Failed to empty the trash."
msgstr "Çöp kutusu boşaltılamadı."

#: index.php:1536
msgid "saved."
msgstr "kaydedildi."

#: index.php:1532
msgid "New position"
msgstr "Yeni pozisyon"

#: index.php:1510
msgid "Default position"
msgstr "Varsayılan pozisyon"

#: index.php:811
msgid "Change your username:"
msgstr "Kullanıcı adını değiştir:"

#: index.php:810
msgid "Your new username must be at least 3 characters and can only contain &quot;%s&quot;. Please try again."
msgstr "Yeni kullanıcı adınız en az 3 karakter olmalıdır ve yalnızca &quot;%s&quot; içerebilir. Lütfen tekrar deneyin."

#: index.php:807
msgid "SQL Error changing username: %s. Please try again later."
msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken SQL Hatası oluştu: %s. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: index.php:805
msgid "You username has been change to %s. Don't forget to use your new username when you login again."
msgstr "Kullanıcı adı %s olarak değiştirildi. Tekrar giriş yaparken yeni kullanıcı adınızı kullanmayı unutmayın."

#: index.php:798
msgid " For more information on Brute-Force attack prevention and the WordPress wp-login-php file "
msgstr " Brute-Force saldırısı önleme ve WordPress wp-login-php dosyası hakkında daha fazla bilgi için"

#: index.php:798
msgid "Checking for session compatibility ..."
msgstr "Oturum uyumluluğu kontrol ediliyor ..."

#: index.php:782
msgid "Removed Old Brute-Force Login Patch"
msgstr "Eski Brute-Force giriş yaması kaldırıldı"

#: index.php:779
msgid "wp-config.php Not Found!"
msgstr "wp-config.php bulunamadı!"

#: index.php:777
msgid "wp-config.php Not Readable!"
msgstr "wp-config.php okunabilir değil!"

#: index.php:775
msgid "Failed to install Brute-Force Protection (wp-config.php %s)"
msgstr "Brute-Force koruması yüklenemedi (wp-config.php %s)"

#: index.php:772
msgid "Installed Brute-Force Protection"
msgstr "Brute-Force koruması kuruldu"

#: index.php:766
msgid "Upgraded Brute-Force Protection"
msgstr "Brute-Force koruması yükseltildi"

#: index.php:761
msgid "Removed Brute-Force Protection"
msgstr "Brute-Force koruması kaldırıldı"

#: index.php:747
msgid "Most WordPress sites do not use the XMLRPC features and hack attempts on the xmlrpc.php file are more common then ever before. Even if there are no vulnerabilities for hackers to exploit, these attempts can cause slowness or downtime similar to a DDoS attack. This patch automatically blocks all external access to the xmlrpc.php file."
msgstr "Çoğu WordPress sitesi, XMLRPC özelliklerini kullanmaz ve xmlrpc.php dosyası üzerindeki saldırı denemeleri daha önce hiç olmadığı kadar yaygın hale gelir. Bilgisayar korsanlarının yararlanabileceği herhangi bir güvenlik açığı bulunmasa bile, bu girişimler DDoS saldırısına benzer şekilde yavaşlama veya kesintilere neden olabilir. Bu düzeltme eki, xmlrpc.php dosyasına yapılan tüm harici erişimi otomatik olarak engeller."

#: index.php:743
msgid "Failed to install XMLRPC Protection [.htaccess %s]"
msgstr "XMLRPC koruması yüklenemedi [.htaccess %s]"

#: index.php:735
msgid "Failed to remove XMLRPC Protection [.htaccess %s]"
msgstr "XMLRPC koruması kaldırılamadı [.htaccess %s]"

#: index.php:696
msgid "Your WordPress Login page has the old version of my brute-force protection installed. Upgrade this patch to improve the protection on the WordPress Login page and preserve the integrity of your WordPress core files."
msgstr "WordPress giriş sayfasında brute-force korumasının eski sürümü yüklü. WordPress giriş sayfasındaki korumayı iyileştirmek ve WordPress çekirdek dosyalarınızın bütünlüğünü korumak için bu düzeltme ekini yükseltin."

#: index.php:690
msgid "Your WordPress site has the current version of my brute-force Login protection installed."
msgstr "WordPress sitenizde brute-force korumasının geçerli sürümü bulunmaktadır."

#: index.php:685
msgid "Your WordPress Login page is susceptible to a brute-force attack (just like any other login page). These types of attacks are becoming more prevalent these days and can sometimes cause your server to become slow or unresponsive, even if the attacks do not succeed in gaining access to your site. Applying this patch will block access to the WordPress Login page whenever this type of attack is detected."
msgstr "WordPress giriş sayfanız brute-force saldırısına açıktır (başka herhangi bir giriş sayfasında olduğu gibi). Bu tür saldırılar bu günlerde daha yaygın hale geliyor ve bazen saldırganlar sitenize erişmeyi başaramasa bile sunucunuzun yavaşlamasına veya yanıt vermemesine neden olabiliyor. Bu düzeltme ekini uyguladığınızda, bu saldırı türü tespit edildiğinde WordPress giriş sayfasına erişimi engeller."

#: index.php:1349
msgid "Starting Scan ..."
msgstr "Tarama başlıyor ..."

#: index.php:1347
msgid "Completed!"
msgstr "Tamamlandı!"

#: index.php:1292
msgid "The Quick Scan was unable to finish because of a shortage of memory or a problem accessing a file. Please try using the Complete Scan, it is slower but it will handle these errors better and continue scanning the rest of the files."
msgstr "Hızlı tarama, belleğin bir yetersizliği veya bir dosyaya erişme sorunu nedeniyle tamamlanamadı. Lütfen tam taramayı kullanmayı deneyin, daha yavaştır ancak bu hataları daha iyi ele alacak ve dosyaların geri kalanını taramaya devam edecektir."

#: index.php:1315
msgid "Not flushing OB Handlers: %s"
msgstr "OB işleyicileri temizlemez: %s"

#: index.php:1314
msgid "Scan Details:"
msgstr "Tarama detayları:"

#: index.php:798 index.php:1311
msgid "read my blog"
msgstr "Blogumu okuyun"

#: index.php:1311
msgid "NOTE: We have detected changes to the WordPress Core files on your site. This could be an intentional modification or the malicious work of a hacker. We can restore these files to their original state to preserve the integrity of your original WordPress %s installation."
msgstr "NOT: Sitenizdeki WordPress Çekirdek dosyalarında değişiklikler tespit ettik. Bu sizin tarafınızdan kasıtlı bir değişiklik veya bir bilgisayar korsanının kötü niyetli çalışması olabilir. Orijinal WordPress %s kurulumunun bütünlüğünü korumak için bu dosyaları orijinal durumuna geri yükleyebiliriz."

#: index.php:1311
msgid "NOTE: These are probably not malicious scripts (but it's a good place to start looking <u>IF</u> your site is infected and no Known Threats were found)."
msgstr "NOT: Bunlar büyük olasılıkla kötü amaçlı betikler değildir (ancak sitenize bulaşmışsa ve Bilinen Tehdit bulunmadığı halde <u>IF</u> aramaya başlamak için iyi bir yerdir)."

#: index.php:1255
msgid "You are not currently scanning for this type of threat!"
msgstr "Şu anda bu tür bir tehdit için tarama yapmıyorsunuz!"

#: index.php:1204
msgid "Scan Complete!"
msgstr "Tarama tamamlandı!"

#: index.php:1172
msgid "WP-Login Updates"
msgstr "WP-Login güncellemeleri"

#: index.php:1140
msgid "Quarantined Files"
msgstr "Karantinaya alınmış dosyalar"

#: index.php:1140
msgid "Read/Write Errors"
msgstr "Okuma/Yazma hataları"

#: index.php:1140
msgid "Skipped Files"
msgstr "Atlanan dosyalar"

#: index.php:1140
msgid "Skipped Folders"
msgstr "Atlanan klasörler"

#: index.php:1140
msgid "Scanned Folders"
msgstr "Taranan klasörler"

#: index.php:1140
msgid "Selected Folders"
msgstr "Seçilen klasörler"

#: index.php:1140
msgid "Scanned Files"
msgstr "Taranan dosyalar"

#: index.php:1138
msgid "Another Plugin or Theme is using '%s' to handle output buffers. <br />This prevents actively outputing the buffer on-the-fly and could severely degrade the performance of this (and many other) Plugins. <br />Consider disabling caching and compression plugins (at least during the scanning process)."
msgstr "Bir başka eklenti veya tema kullanarak çıkış tamponlarını işlemek için '%s' kullanıyor. <br />Bu, anında arabellek çıkışını önler ve bu (ve diğer pek çok) eklentinin performansını önemli ölçüde düşürecektir. <br />Önbellekleme ve sıkıştırma eklentilerini devre dışı bırakmayı (en azından tarama işlemi sırasında) düşünün."

#: index.php:1082
msgid "Run Complete Scan"
msgstr "Tam tarama çalıştır"

#: index.php:1127
msgid "Automatically Update Definitions:"
msgstr "Tanımları otomatik güncelle:"

#: index.php:1126
msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip"
msgstr "geçmek için bir klasör ismi veya virgülle ayrılmış klasör isimleri listesi"

#: index.php:1126
msgid "Skip directories with the following names:"
msgstr "Aşağıdaki isimleri içeren dizinleri atla:"

#: index.php:1126
msgid "a comma separated list of file extentions to skip"
msgstr "geçmek için virgülle ayrılmış dosya eklentileri listesi"

#: index.php:1125
msgid "Skip files with the following extensions:"
msgstr "Aşağıdaki uzantıları içeren dosyaları atla:"

#: index.php:1120
msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site."
msgstr "Yalnızca ileri düzey kullanıcılar içindir. Bunu önce Eli ile konuşmadan kullanmayın. Eğer yanlış kullanılırsa sitenizi kolayca bozabilirsiniz."

#: index.php:1120
msgid "Custom RegExp:"
msgstr "Özel RegExp:"

#: index.php:1117
msgid "-1 is infinite depth"
msgstr "-1 sonsuz derinliktir"

#: index.php:1117
msgid "how far to drill down"
msgstr "ne kadar detaya inilsin"

#: index.php:1116
msgid "Scan Depth:"
msgstr "Tarama derinliği:"

#: index.php:1114
msgid "What to scan:"
msgstr "Ne taranacak:"

#: index.php:1110
msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için yeni tanımları(sağ kenar çubuğu) indirin."

#: index.php:1110
msgid "Download Definition Updates to Use this feature"
msgstr "Bu özelliği kullanmak için tanım güncellemelerini indirin"

#: index.php:1083
msgid "What to look for:"
msgstr "Bakılacak şey:"

#: index.php:1075
msgid "Only Scan These Folders:"
msgstr "Sadece bu klasörleri tara:"

#: index.php:1282 index.php:1402
msgid "Scan Logs"
msgstr "Günlükleri tara"

#: index.php:669
msgid "Quarantine"
msgstr "Karantina"

#: index.php:666
msgid "White-lists"
msgstr "Beyaz liste"

#: images/index.php:347 index.php:656
msgid "No Items in Quarantine"
msgstr "Karantinada öğe yok"

#: index.php:649
msgid "View Quarantined File"
msgstr "Karantinadaki dosyaları göster"

#: images/index.php:326 index.php:644
msgid " Items in Quarantine"
msgstr "Karantinadaki ögeler"

#: index.php:643
msgid "The following items have been found to contain malicious code, they have been cleaned, and the original infected file contents have been saved here in the Quarantine. The code is safe here and you do not need to do anything further with these files."
msgstr "Aşağıdaki ögelerin kötü amaçlı kod içerdiği tespit edildi, bunlar temizlendi ve orijinal virüslü dosya içeriği karantinaya kaydedildi. Kod burada güvenlidir ve bu dosyalarla başka bir şey yapmanıza gerek yoktur."

#: index.php:643
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?"
msgstr "Seçilen dosyaları karantinadan kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: index.php:643
msgid "Delete selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları sil"

#: index.php:643
msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?"
msgstr "Karantinadaki seçilen dosyalar ile önceden temizlenen dosyaları üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?"

#: index.php:643
msgid "Restore selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları geri yükle"

#: index.php:618
msgid "# of files"
msgstr "# dosya sayısı"

#: index.php:618
msgid "WordPress Core files"
msgstr "WordPress çekirdek dosyaları"

#: index.php:608
msgid "Date Updated"
msgstr "Tarih güncellendi"

#: index.php:608
msgid "# of patterns"
msgstr "# desen sayısı"

#: index.php:608
msgid "Globally White-listed files"
msgstr "Genel beyaz liste dosyaları"

#: index.php:601
msgid "No Scans have been logged"
msgstr "Hiçbir tarama kaydedilmedi"

#: index.php:559
msgid "Cleared %s records from this log."
msgstr "%s kayıt bu günlükten silindi."

#: index.php:485
msgid "Make a Donation with PayPal"
msgstr "PayPal ile bağış yap"

#: index.php:459
msgid "Resources & Links"
msgstr "Kaynaklar ve bağlantılar"

#: index.php:437
msgid "Submitting Registration ..."
msgstr "Kaydınız gönderiliyor..."

#: index.php:432
msgid "Plugin Installation Key is a required field!"
msgstr "Eklenti kurulum anahtarı zorunlu bir alandır!"

#: index.php:430
msgid "Your WordPress Site URL is a required field!"
msgstr "WordPress site adresiniz gerekli bir alandır!"

#: index.php:422
msgid "Email Address is a required field!"
msgstr "E-posta adres alanı gereklidir!"

#: index.php:420
msgid "Last Name is a required field!"
msgstr "Soyisim alanı gereklidir!"

#: index.php:418
msgid "First Name is a required field!"
msgstr "İsim alanı gereklidir!"

#: index.php:412
msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!"
msgstr "Lütfen bu muhteşem özelliğin kullanımı için bağış yapın!"

#: index.php:394
msgid "Plugin Installation Key:"
msgstr "Eklenti kurulum anahtarı:"

#: index.php:391
msgid "Your WordPress Site URL:"
msgstr "WordPress site adresiniz:"

#: index.php:388
msgid "A password will be e-mailed to this address:"
msgstr "Bu adrese parola için e-posta gönderilecektir:"

#: index.php:384
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Tam adınız:"

#: index.php:382
msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.<br />* All registration fields are required<br />** I will NOT share your information."
msgstr "Eğer anahtarınızı kaydettirmemişseniz aşağıdaki formu kullanarak şimdi kayıt olunuz. <br />* Tüm kayıt alanları gereklidir<br />** Bilgileriniz paylaşılmayacaktır."

#: index.php:381
msgid "<p>Get instant access to definition updates.</p>"
msgstr "<p>Tanım güncellemelerine anında erişim alın.</p>"

#: index.php:374
msgid "Download new definitions!"
msgstr "Yeni tanımlamaları indirin!"

#: index.php:367
msgid "Updates & Registration"
msgstr "Güncellemeler ve kayıt"

#: index.php:271
msgid "No response from server!"
msgstr "Sunucudan cevap yok!"

#: index.php:193
msgid "If this is taking too long, click here."
msgstr "Bu işlem uzun sürerse buraya tıklayın."

#: index.php:127
msgid "Searching for updates ..."
msgstr "Güncellemeler aranıyor ..."

#: index.php:118
msgid "Upgrade to %s now!"
msgstr "Şimdi %s sürümüne güncelleyin!"

#: index.php:105
msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything"
msgstr "Siteniz test edildi. Görünüşe göre hiçbir şey bozmadık"

#: index.php:85
msgid "FAQs"
msgstr "SSS"

#: index.php:79
msgid "A backup of the original infected files are placed in the Quarantine in case you need to restore them or just want to look at them later. You can delete these files if you don't want to save more."
msgstr "Orijinal virüslü dosyaların bir yedek kopyası onları geri yüklemeniz veya daha sonra yalnızca onlara bakmak istemeniz durumunda karantinaya yerleştirilir. Eğer daha fazla kaydetmek istemiyorsanız bu dosyaları silebilirsiniz."

#: index.php:79
msgid "If Known Threats are found and displayed in red then there will be a button to '%s'. If only Potentional Threats are found then there is no automatic fix because those are probably not malicious."
msgstr "Eğer bilinen tehditler bulunursa ve kırmızı renkte gösterilirse '%s' için bir düğme gözükecektir. Yalnızca potansiyel tehditler bulunursa otomatik düzeltme gözükmez  çünkü muhtemelen kötü amaçlı değildir."

#: index.php:79
msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan."
msgstr "Tanım güncellemelerinin geçerli olduğundan ve tam taramayı çalıştırdıklarından emin olun."

#: index.php:78
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"

#: images/index.php:1081
msgid "Failed to read file!"
msgstr "Dosya okunamadı!"

#: images/index.php:1067
msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!"
msgstr "Dosya boyutu (%1$s bayt) veya dosya uzantısı (%2$s) nedeniyle atlandı!"

#: images/index.php:1049
msgid "Failed to read directory!"
msgstr "Dizin okunamadı!"

#: images/index.php:1017
msgid "Skipped because of file extention!"
msgstr "Dosya uzantısı nedeniyle atlandı!"

#: images/index.php:1015
msgid "Skipped because of file size!"
msgstr "Dosya boyutu nedeniyle atlandı!"

#: images/index.php:1013
msgid "Failed to determine file size!"
msgstr "Dosya boyutu belirlenemedi!"

#: images/index.php:682 images/index.php:1003
msgid "Examine File"
msgstr "Dosyayı denetle"

#: images/index.php:1001
msgid "Examine Quarantined File"
msgstr "Karantina dosyasını denetle"

#: images/index.php:960 images/index.php:1092
msgid "Scanned %s"
msgstr "%s tarandı"

#: images/index.php:943 images/index.php:1042
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"

#: images/index.php:911
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s hazırlanıyor"

#: images/index.php:729 images/index.php:736
msgid "Already Fixed!"
msgstr "Zaten düzeltildi!"

#: images/index.php:715
msgid "no file contents!"
msgstr "dosya içeriği yok!"

#: images/index.php:715
msgid "file not writable!"
msgstr "dosya yazılabilir değil!"

#: images/index.php:715
msgid "failed to write!"
msgstr "yazılamadı!"

#: images/index.php:715
msgid "reason unknown!"
msgstr "bilinmeyen neden!"

#: images/index.php:715
msgid "failed to quarantine!"
msgstr "karantina başarısız oldu!"

#: images/index.php:715
msgid "Failed:"
msgstr "Başarısız:"

#: images/index.php:712
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

#: images/index.php:677
msgid "File does not exist!"
msgstr "Dosya bulunamadı!"

#: images/index.php:677
msgid "File not readable!"
msgstr "Dosya okunabilir değil!"

#: images/index.php:677
msgid "File permissions read-only!"
msgstr "Dosya izinleri salt okunur!"

#: images/index.php:677
msgid "Fixed file permissions! (try again)"
msgstr "Dosya izinleri düzeltildi! (tekrar deneyin)"

#: images/index.php:677
msgid "Empty file!"
msgstr "Boş dosya!"

#: images/index.php:677
msgid "Failed to read file contents!"
msgstr "Dosya içeriğini okuma başarısız oldu!"

#: images/index.php:478 safe-load/trace.php:17
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

#: images/index.php:476 safe-load/trace.php:15
msgid "an unknown file"
msgstr "bir bilinmeyen dosya"

#: images/index.php:103
msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now"
msgstr "Seçilen dosyaları şimdi otomatik düzelt"

#: images/index.php:102
msgid "Loading, Please Wait ..."
msgstr "Yükleniyor, Lütfen Bekleyin ..."

#: images/index.php:101
msgid "Scan Settings"
msgstr "Tarama ayarları"

#: images/index.php:100
msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher"
msgstr "Bu eklenti WordPress %s ve üzeri sürüm gerektirir"

#: images/index.php:99
msgid "View Scan Log"
msgstr "Tarama günlüklerini görüntüle"

#: images/index.php:98
msgid "View Quarantine"
msgstr "Karantinayı görüntüle"

#: images/index.php:97
msgid "Quick Scan"
msgstr "Hızlı tarama"

#: images/index.php:96
msgid "Failed to list files in directory!"
msgstr "Dizindeki dosyalar listelenemedi!"

#: images/index.php:184
msgid "Your Server could not start a Session!"
msgstr "Sunucunuz bir oturum başlatamadı!"

#: images/index.php:180 index.php:723
msgid "This feature is available to those who have donated!"
msgstr "Bu özellik bağış yapanların kullanımına sunulmuştur!"

#: images/index.php:180 index.php:723
msgid "You must register and donate to use this feature!"
msgstr "Bu özelliği kullanmak için kayıt olmanız ve bağış yapmanız gerekmektedir!"

#: images/index.php:33 index.php:1172
msgid "Potential Threats"
msgstr "Potansiyel tehditler"

#: images/index.php:33
msgid "Core File Changes"
msgstr "Çekirdek dosya değişiklikleri"

#: images/index.php:33
msgid "Known Threats"
msgstr "Bilinen tehditler"

#: images/index.php:33
msgid "Backdoor Scripts"
msgstr "Arka kapı komut dosyaları"

#: images/index.php:33
msgid "TimThumb Exploits"
msgstr "TimThumb Exploitleri"

#: images/index.php:33
msgid "htaccess Threats"
msgstr "htaccess tehditleri"